These are the terms of mechanics often seen in duties. They're written in English and Japanese below. These terms will be added irregularly.
*Some are called as same in EN/JP and they are shown as ◎.
In case you need to know the Japanese chat-customs, this can help you.
Mechanics / ギミック
English | Japanese |
---|---|
AoE | ◎ |
donut AoE | ドーナツ範囲 |
chasing AoE | 追尾型範囲 |
stack | *頭割り |
tether | 線 (how to cope changes by each duties) |
prey tether | 線取り (often taken by other player) |
chain | 鎖 |
gaze | 視線/目/ペトリ (ペトリファクション[petrification]) |
flare | *タケノコ/距離減衰 |
marker | マーカー (usually means the orange one) |
meteor | 隕石/メテオ |
ice floor | 氷床 |
earth shaker | アースシェイカー |
tankbuster | 強攻撃 |
forced march | 強制移動 |
prison | 拘束/ジェイル |
ultimate attack | 履行技 |
knockback | ノックバック |
draw in | 引き寄せ |
"頭割り" literally means "devided with heads".
"タケノコ" comes from the appearence of a bamboo shot, and "距離減衰" means that the further you leave from the AoEs, the shorter damages you'll take. This is a famous mechanic of a trial, Sephirot (Containment Bay S1T7.)
Others
English | Japanese |
---|---|
DoT | ◎ |
HoT | ◎ |
loot | ロット |
macro | マクロ |
tank swap | スイッチ |
main/off tank | MT/*ST |
take damages with invuln | 無敵受け |
waymarks | マーカー (the field's one) |
*"ST" is the short-cut form of "sub-tank".
Need other information on PHRASES: OFTEN SEEN IN PARTY CHAT (EN/JP)? Then, it will also help you to tell the JP chat!